Translation of "cui pensare" in English


How to use "cui pensare" in sentences:

Ho tante cose a cui pensare.
I have too much to think about.
Ho una famiglia a cui pensare.
I have a family to think about.
Non ti preoccupare, aveva altro a cui pensare.
Don't worry. He had other things on his mind.
Ho cose più importanti a cui pensare.
What do I care? - I got more important shit to worry about.
Non c'è niente a cui pensare.
It just sunk in. Here's the thing.
Ho molte cose a cui pensare.
Right. I'm sorry. I got a lot on my mind.
Ho ben altro a cui pensare.
I have got other fish to fry.
Hai cose più importanti a cui pensare.
You got more important things to think about. Come here.
Ho altre cose a cui pensare.
I've got too many other things to think about.
Senti, Shelly tu hai la tua vita a cui pensare.
Look, Shelly, you've got your own life to worry about.
Hai molte cose a cui pensare.
You have enough to think about.
Ora dimmi, John, come fai a concentrarti sulla tua bella abbronzatura, quando hai delle scadenze ben più pressanti a cui pensare?
Now tell me, John, how can you be concentrating on improving this lovely tan, and it is a lovely tan by the way, when you've got more pressing priorities at hand?
Non hai altro a cui pensare?
ls that what you're thinking about?
Ha molte cose a cui pensare.
You have a lot on your mind.
Hai un sacco di cose a cui pensare.
Well, there's a lot to think about,
Ho una reputazione a cui pensare.
I've my reputation to think of.
Hai fin troppe cose a cui pensare, a quel punto, con una pistola in faccia, ma, aspettando, ho... lnsomma, ci ho pensato.
It was too much to think about at that point. You know, with a gun in your face, but after a while I... You know, I thought about...
Ho avuto altre cose a cui pensare.
I've had other things to think about.
Abbiamo cose piu' importanti a cui pensare.
Go to your neutral corner. We got bigger fish to fry.
Ho cose piu' importanti a cui pensare.
I got bigger fish to fry.
Diamo al ragazzino qualcosa cui pensare.
Give the little fella something to think about.
Ho gia' abbastanza a cui pensare.
I've got a full plate. - What do you want from me?
Ho problemi molto piu' grandi a cui pensare.
I thought it was a fender bender.
Aveva un sacco di cose a cui pensare, quindi... non la si puo' biasimare se le e' sfuggito.
She's got a lot on her plate, so you can't fault her for missing it.
Hai gia' abbastanza a cui pensare.
You have enough on your plate.
Avevi qualcun altro a cui pensare.
You were thinking about someone else.
A quanto pare, hai un problema reale a cui pensare.
Looks like you got a royal fare to see to.
Ci sono tante cose a cui pensare.
There's all sorts of things you have to keep up with and...
Abbiamo i nostri regni a cui pensare.
We have our own kingdoms to look after.
Dagli qualcosa di grande a cui pensare.
Give him something big to think about.
Ho troppe cose a cui pensare.
It's too much to think about.
Io ho ben altre cose a cui pensare...
They've got other things to think about.
Una cosa in meno a cui pensare.
One less thing to worry about.
Stiamo lavorando con tutti i corpi di sicurezza britannici ma hanno problemi di tagli al bilancio e hanno anche i terroristi locali a cui pensare.
We're working with all the British security agencies, but they're stretched really thin. Budget cuts, plus they have homegrown terrorists to worry about.
Avevo molte cose a cui pensare.
I have a lot of thinking to do.
Ha altre cose a cui pensare.
You have other things to deal with.
E abbiamo cose più importanti a cui pensare.
Besides, we got bigger fish to fry.
Non c'e' nulla a cui pensare.
There is no thinking about us.
Dio ha cose piu' importanti a cui pensare!
God has better things to think of.
Ha detto che aveva qualche affare a cui pensare.
Said he had some business to take care of.
Ho gia' abbastanza cose a cui pensare.
I don't have enough to deal with? I know.
Ho cose più importanti a cui pensare, MacTaggert.
I got bigger things to deal with right now, MacTaggert.
Hanno cose più importanti a cui pensare.
They have bigger things to worry about right now.
Mi piacerebbe avere qualcosa a cui pensare nella doccia.
I'd like something to think about in the shower.
Non c'e' nient'altro a cui pensare.
There is nothing left to think about.
Tesoro, hai avuto un sacco di problemi a cui pensare e... tu e Walt avete avuto tante cose... troppe cose... con cui fare i conti.
Sweetie, you've had a lot on your plate and you and Walt have had a lot-- So much to contend with.
Forse ci sono altre cose alle quali semplicemente non abbiamo ancora pensato, ma ecco un'idea a cui pensare, le isole urbane.
Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet, but that's one idea to think about, urban islands.
La prima cosa a cui pensare, riguardo al futuro, è la conoscenza del presente.
The first thing to think about the future is to know about the present.
Credo che sia verosimile arrivare alla sperimentazione clinica e possibilmente all'approvazione di terapie in questo lasso di tempo, il che è un qualcosa di molto emozionante a cui pensare.
I think that it's likely that we will see clinical trials and possibly even approved therapies within that time, which is a very exciting thing to think about.
4.9163331985474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?